2 Corinthiers 10:3

SVWant wandelende in het vlees, voeren wij den krijg niet naar het vlees;
Steph εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα
Trans.

en sarki gar peripatountes ou kata sarka strateuometha


Alex εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα
ASVFor though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh
BEFor though we may be living in the flesh, we are not fighting after the way of the flesh
Byz εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα
DarbyFor walking in flesh, we do not war according to flesh.
ELB05Denn obwohl wir im Fleische wandeln, kämpfen wir nicht nach dem Fleische;
LSGSi nous marchons dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair.
Peshܐܦܢ ܒܒܤܪ ܓܝܪ ܡܗܠܟܝܢ ܚܢܢ ܐܠܐ ܠܐ ܗܘܐ ܕܒܤܪܐ ܦܠܚܝܢܢ ܀
SchDenn ob wir schon im Fleische wandeln, so streiten wir doch nicht nach Art des Fleisches;
Scriv εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα
WebFor though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh:
Weym For, though we are still living in the world, it is no worldly warfare that we are waging.

Vertalingen op andere websites